quinta-feira, 6 de abril de 2017

CANÇÃO – Saint-John Perse (Pseudônimo de Alexis Leger)

Tradução de Luís Quintais


Sob as folhas de bronze um potro nasceu.
Alguém depositou amargos frutos em nossas mãos.
Estrangeiro. Que passou.
Eis que chegam novas de outras províncias do meu agrado…
“Eu vos saúdo, filha, sob a mais alta das árvores do ano.”

Pois que o Sol entra no signo do Leão
e o Estrangeiro tem seu dedo na boca dos mortos.
Estrangeiro. Que ri. E fala-nos de uma erva.
Ah! das províncias sopram tantos ventos.
Folguedos em nossos caminhos! alvoraçada trompa;
regozijo de plumas, delícia da asa!…
“Minha alma, grande rapariga, tiveste maneiras tuas que não as nossas.”

Sob as folhas de bronze um potro tinha nascido.
Alguém depositou amargos frutos em nossas mãos.
Estrangeiro. Que passou.
Sob a árvore de bronze eis um grande ruído de vozes.
Rosas, betume, dom do canto, em câmaras trovão e flautas!
Ah! que folguedos em nossos caminhos, num ano tantas histórias,
e o Estrangeiro com suas maneiras pelos caminhos da terra inteira…
“Eu vos saúdo, filha, envolta no mais belo manto do ano.”

Nenhum comentário:

Postar um comentário