quinta-feira, 16 de abril de 2020

ARIEL - Sylvia Plath

Tradução de Rodrigo Garcia Lopes e Maria Cristina Lenz de Macedo

Êxtase no escuro.
E um fluir azul sem substância
De rochedos e distâncias.

Leoa de Deus,
Como nos unimos,
Eixo de calcanhares e joelhos! - O sulco

Divide e passa, irmão do
Arco castanho
Do pescoço que não posso pegar,

Olhinegras
Bagas lançam escuros
Ganchos -

Goles de sangue negro e doce,
Sombras.
Algo mais

Me arrasta pelos ares -
Coxas, pêlos;
Escamas de meus calcanhares.

Godiva
Branca, me descasco -
Mãos mortas, asperezas mortas.

E agora
Espumo com o trigo, um brilho de mares.
O choro da criança

Dissolve-se no muro.
E eu
Sou a flecha,

Orvalho que voa
Suicida, e de uma vez avança
Contra o olho

Vermelho, caldeirão da manhã.

Nenhum comentário:

Postar um comentário