terça-feira, 26 de março de 2019

SOLIDÃO - Friedrich Wilhelm Nietzsche

Tradução de Wagner Schadeck

Vão corvos crocitando
Para a cidade em voo circular:
Logo estará nevando –
E bem-aventurado quem tem lar!

Altivo, olhando outrora
Teu passado não volta num segundo!
Quem és – um louco que ora
Antes do inverno fugirá do mundo?

O mundo – uma saída
Aberta para um ermo horrendo e agreste.
Não pode achar guarida
Aquele que perdera o que perdeste.

Com palor de desgraça,
A viagem hibernal tens desdenhado,
Semelhante à fumaça
Evolando para o orbe regelado.

Entoa, ave, teu canto
De pássaro no seu errante anelo! –
Louco, escondes, no entanto,
Teu coração sangrando em pasmo e gelo.

Vão corvos crocitando
Para a cidade em voo circular:
Logo estará nevando –
E bem-aventurado quem tem lar!

Nenhum comentário:

Postar um comentário